CULTURA

ERNEST DÜkÜ, UN ARTISTA CONTEMPORÁNEO QUE BEBE EN LAS FUENTES DE LA HISTORIA DEL ARTE AFRICANO

"Debemos interrogarnos sobre las espiritualidades que existen en el continente africano"

Brice Payen

París | 01/03/2010

Nacido en Bouake (Costa de Marfil) en 1958, Ernest Dükü es un "artista de la frontera", que vive entre París y Abiyán. Originario de Ghana y Costa de Marfil, se inspira en el simbolismo de los akan, el pueblo que fundó el reino Ashanti en el sur de la Ghana actual en el siglo XVIII, y en el antiguo Egipto.

Etiquetas relacionadas

Google Map de la zona

Pintor y escultor, elabora cuadros en relieve a base de papel, serrín, colas y tejidos. Artista contemporáneo, reconstruye el rompecabezas del pasado, recogiendo los símbolos, palabras y signos de las culturas antiguas o actuales para crear un nuevo marco.

Ernest Dükü, un digno heredero, no quiere renunciar a ninguna parte de la herencia artística y espiritual legada por quienes le precedieron, aunque en esta búsqueda altera el diseño para crear un nuevo lenguaje, una nueva forma universal. Expone en la Galería 96 (calle Beaumont, 20, Fontenay-sous-Bois) del 19 marzo al 19 abril, como parte de la exposición TRIP'AFRIK.

GuinGuinBali (GGB): Si le digo Egipto, ¿qué contesta?

Ernst Duku (ED): Civilización africana

GGB: ¿Y si le digo iniciación?

ED: Conocimiento.

GGB: ¿Sí digo las pintadas?

ED: La espiritualidad.

GGB: ¿Qué representa la gallina de Guinea en los dos dibujos de Yang Pintade (2006) y Yin Pintade (2006)?

ED: Evoca el vínculo con la espiritualidad en las sociedades africanas, la encarnación de la divinidad, la ofrenda a los ancestros para recibir beneficios. Se trata de uno de los fundamentos de la espiritualidad africana.

GGB: ¿Como en Egipto, cuando se refiere, en dos pinturas de 2009, al dios Thot y la diosa Maat?

ED: Sí, en primer lugar, quiero encontrar maneras de utilizar el arte antiguo egipcio y, en segundo lugar, explorar la metafísica del antiguo Egipto para evocar las cuestiones espirituales a las que se enfrenta la África de hoy en día, como el caos espiritual o la mezcla de todas las formas de espiritualidad.

GGB: En sus trabajos, y en los títulos de éstoss, no sólo hace referencia a Egipto, sino también al vudú, al soninké, al francés, al inglés, a Graceland, quizás la de Elvis Presley, y a la mitología griega, con el irónico título de El mango de la discordia (2008) ...

ED: Éste es un trabajo de consolidación, para llevar al espectador a preguntarse sobre el tejido y las distintas capas de espiritualidad que se superponen en el continente. También practico una mezcla de idiomas. El francés, el bambara, se superponen al inglés para reconstruir un nuevo vocabulario. El término baoulé "nzassa", que se refiere al hecho de tomar pedazos de tela para hacer toda una pieza, da perfecta cuenta de este trabajo de recomposición. La cuestión que me lleva a hacer este trabajo es la de Gauguin en su obra ¿De dónde venimos? ¿Qué somos? ¿Dónde vamos? (1897-1898). Pero cuando me refiero al antiguo Egipto, a Basquiat o a Wilfredo Lam, no es la expresión de una técnica lo que me interesa, sino aquello que no es visible. Hacer referencia a Wilfredo Lam es evocar el vudú.

GGB: Su trabajo evoca igualmente los grabados rupestres del desierto argelino...

ED: Sí, existen acercamientos al arte ancestral donde es la piedra la que habla. Se trata de mostrar la traza histórica, la evolución del arte al que llamamos en la actualidad el arte africano contemporáneo, expresión que yo pongo entre paréntesis porque es contemporáneo sólo porque se hace en nuestra época, pero no es contemporáneo en términos de concepto, de estilo o de manera de ver.

GGB: Podría explicar su obra La parole de l’oeil du bélier blanc (2009)?


ED: También se trata de un acercamiento. Primero pienso los títulos en baoulé y luego hago la traducción. En este cuadro hay una frase del primer presidente marfileño, Houphouët Boigny: «Desde los obispos africanos hasta el más insignificante de los católicos, desde el gran marabout hasta el más insignificante musulmán, desde el pastor hasta el más pequeño protestante, todos nosotros tenemos un pasado animista... el fetiche es el fondo del problema ». En lugar de poner el nombre del presidente a esta obra, traduzco el sentido de la palabra « boigny » como el ojo del cordero, y de « houphouët », que significa blanco. Es un juego metafórico. Juego con el nombre para mostrar el simbolismo de los nombres africanos.


GGB: Entonces el propio nombre Houphouët hace referencia a ese fondo animista que para él suponía el problema...

ED: Exactamente. A mi juicio, no podremos realmente avanzar si nos quedamos en la negación de esta superposición.

GGB: Usted se encuentra un poco en la línea del gran artista marfileño Frédéric Bruly Broauabré. ¿Se siente aislado?

ED: Sí en el sentido de que yo no busco lo universal. Yo no lo veo como una tentativa de describirlo, como una suerte de trama esencial, porque tengo la impresión que hay multitud de universos y que con este enfoque, puedo sentirme aislado. Al mismo tiempo, si hablamos del arte contemporáneo africano, para algunos interesarse por el arte antiguo es un poco anticuado, pero yo digo que que hay que excavar en esas nociones fundamentales para evitar la producción de imágenes detrás de las que no se esconde ninguna base.

GGB: ¿Como obras que flotan en el espacio?

ED: Sí, obras sin raíz.

Comentarios - 2

2pablo martin carbajal02/03/2010 21:21h.
Una magnifica novela que habla de creencias africanas y animismo es: Esperando el voto de las fieras, de Ahmadou Kourouma.
1Teodoro Manuel Fernández Perdomo 01/03/2010 22:04h.
no olvides a Kanarias y las islas macaronésicas y Madagascar.Tan cercas de África y a la vez tan lejos.Un abrazo.

Comentar

Por favor, use un lenguaje apropiado. Todos los comentarios son revisados antes de su publicación, por lo que no aparecen inmediatamente. Su dirección de correo no será publicada.

cars. actuales



(si es un usuario registrado, al identificarse en la página no necesitará volver a incluir estos datos en sus comentarios, y aparecerá su avatar al lado de los mismos)

  • Ésta es la opinión de los lectores, en ningún caso la de Guinguinbali.com
  • No se permitirán comentarios ofensivos o contrarios a las leyes españolas.
  • Tampoco se permitirán mensajes no relacionados con el tema de la noticia.
  • El envío de comentarios supone la aceptación de las condiciones de uso .

Ernest Dükü

ERNEST DÜKÜ


Quiénes somos | Publicidad

© GuinGuinBali 2010